In Swedish see down
Here is a poem by my relative author and poet Bo Bergman. A poem that I have changed and shortened to some extent.
° ° °
Reflections
° ° °
The water moves and the winds play,
wind and water meet.
Behind the forest’s sparse groves
the yellow rye swings
The clouds glide easily as white
swans over the lake of heaven.
Sore and heavy, I have been working,
it is heavy on a beggar trail.
I hear weak music playing
me to sleep.
° ° °
In Swedish
Här följer en dikt av min släkting författaren och diktaren Bo Bergman. En dikt som jag till vissa delar ändrat och kortat ner.
° ° °
Speglingar
° ° °
Vattnet rör sig och vindarna spelar,
vind och vatten möts.
Bakom skogens glesa dungar
den gula rågen gungar.
Molnen glida lätt som vita
svanar över himlens sjö.
Ont och tungt har jag fått slita,
det är tungt på en tiggarstig.
Jag hör svag musik som spelar
mig till sömns.
° ° °