Arkiv för kategori ‘Swedish Academy’

Now, in January 2024, some astronauts fly up in a rocket to the International Space Station (ISS). The space station orbits our earth 16 revolutions a day.

Me and my daughter Frida, then 3 years old, built a staircase up to the Old Man in the Moon. We had longed to meet the Old Man in the Moon. We often stood by a window in our house and looked out at the moon and we longed so much to meet the Old Man in the Moon. So we started building a ladder up to the moon. When we built the ladder up to the moon, we finally got to meet the Old Man in the Moon and we had such a nice time up there. It has now been 34 years since we met the moon and when I now look up at the sky I see a crescent moon with a beautifully shining star at its side. Our walk up to the Old Man in the Moon then became a book. Thanks to the Old Man in the Moon for meeting us!

Nu, i januari 2024, flyger några astronauter i en raket upp till den internationella rymdstationen (ISS). Rymdstationen kretsar 16 varv runt vår jord om dygnet.

Jag och min dotter Frida , då 3 år, byggde en trappa upp till Gubben i månen. Vi hade länge längtat efter att få träffa Gubben i Månen. Ofta stod vi vid ett fönster i vårt hus och tittade ut på månen och vi längtade så mycket till att få träffa Gubben i Månen. Vi började så att bygga en stege upp till månen. När vi byggt stegen upp till månen fick vi äntligen  träffa Gubben i Månen och vi hade en så trevlig stund däruppe. Det har nu gått 34 år sedan vi träffade månen och när jag nu ser upp mot himlen ser jag en halvmåne som vid sin sida har en vackert lysande stjärna. Vår promenad upp till Gubben i Månen blev sedan till en bok. Tack Gubben för att vi fick ses!

Ora, nel gennaio 2024, alcuni astronauti volano su un razzo verso la Stazione Spaziale Internazionale (ISS). La stazione spaziale orbita attorno alla nostra terra compiendo 16 rivoluzioni al giorno.

Io e mia figlia Frida, che allora aveva 3 anni, costruimmo una scala fino al Vecchio nella Luna. Avevamo desiderato incontrare il Vecchio sulla Luna. Spesso stavamo vicino alla finestra di casa nostra e guardavamo la luna e desideravamo così tanto incontrare il Vecchio sulla Luna. Quindi abbiamo iniziato a costruire una scala fino alla luna. Quando abbiamo costruito la scala per la luna, abbiamo finalmente incontrato il Vecchio sulla Luna e ci siamo divertiti così tanto lassù. Sono passati 34 anni da quando abbiamo incontrato la luna e quando alzo lo sguardo al cielo vedo una falce di luna con una stella meravigliosamente brillante al suo fianco. Il nostro cammino verso il Vecchio sulla Luna è poi diventato un libro. Grazie al Vecchio della Luna per averci incontrato!

It is dark. It’s cold. It is lonely. It’s autumn in the heart and mind. The days are now getting shorter. Will life return?

Light a candle

Light a candle and let it burn

Never let hope fade it’s dark now

But it gets brighter again

Light a candle for everything you believe in

For this planet we live on

Light a candle for Earth’s children

Lyrics: Niklas Strömstedt and Lasse Lindbom

Det är mörkt. Det är kallt. Det är ensamt. Det är höst i hjärta och hjärna. Dagarna blir nu allt kortare. Kommer livet åter? 

° ° °

Tänd ett ljus

Tänd ett ljus och låt det brinna
Låt aldrig hoppet försvinna det är mörkt nu
Men det blir ljusare igen

Tänd ett ljus för allt du tror på
För den här planeten vi bor på
Tänd ett ljus för jordens barn

Text: Niklas Strömstedt och Lasse Lindbom 

È scuro. Fa freddo. È solitario. È autunno nel cuore e nella mente.Le giornate ormai si accorciano. La vita tornerà?

Accendi una candela

Accendi una candela e lasciala bruciare

Non lasciare mai che la speranza svanisca, è buio adesso

Ma diventa di nuovo più luminoso

Accendi una candela

Accendi una candela per tutto ciò in cui credi

Per questo pianeta su cui viviamo

Accendi una candela per i figli della terra

So autumn has turned into winter. Snow fell during the night and the green lawns were covered in white snow. Cold winds blow from the northeast. Here is now mixture of green leaves on the trees and white snow covering the fallen red leaves. The little birds now seem to be freezing and they are looking for food in trees and bushes. Yes, winter has arrived.

The leaf speaks to me: -Hello Håkan! I’m cold can you warm me! Lövet talar till mig: -Hej Håkan! Jag fryser kan du värma mig! – La foglia mi parla: -Ciao Håkan! Ho freddo, puoi scaldarmi!

Så har då hösten övergått till att bli vinter. Snö föll under natten och de gröna gräsmattorna täcktes av vit snö. Kalla vindar blåser från nordost. Här är nu blandning av gröna löv på träden och vit snö som täcker de nedfallna röda löven. De små fåglarna ser nu ut att frysa och de söker mat i träd och buskar. Ja, vintern är kommen. 

Quindi l’autunno è diventato inverno. Durante la notte cadeva la neve e i prati verdi erano ricoperti di neve bianca. Venti freddi soffiano da nord-est. Qui ora c’è un misto di foglie verdi sugli alberi e neve bianca che copre le foglie rosse cadute. Gli uccellini ora sembrano congelati e cercano cibo tra gli alberi e i cespugli. Sì, l’inverno è arrivato.

The leaf speaks to me: -Hello Håkan! I’m cold can you warm me! Lövet talar till mig: -Hej Håkan! Jag fryser kan du värma mig! – La foglia mi parla: -Ciao Håkan! Ho freddo, puoi scaldarmi!
Great tit – Talgoxe – Cinciallegra

And here some winter music NORRLAND WINTER – Janne Schaffer

Vandrar längs sjön Siljans strand. Vackra röda stenar lyser där vattnet möter land. Trädens löv skiner i röda färger, det är nu höst i landet Sverige. Så talar plötsligt ett blad till mig. Ja, ett blad i en vacker röd färg. Det säger till mig att nu är det tid att lämna mitt träd och flyga ner till marken och där sova under vintern som snart kommer. Till våren kommer mitt träd att äta de mineraler som jag lämnat i jorden och jag får bli ett nytt löv. Det är så snällt av trädet och jag ser nu fram emot att få sova hela vintern och att få bli ett nytt grönt löv. Det blir ett så fint samtal med lövet, jag önskar det all lycka. Så  fortsätter jag att vandra och ser ut över sjön och de omgivande vackra bergen och byarna. – Att uppleva hösten med färger, en sjö och en sol som strålar ger oss alla både glädje och energi. 

Camminando lungo la riva del lago Siljan. Bellissime rocce rosse brillano dove l’acqua incontra la terra. Le foglie degli alberi brillano di rosso, ormai è autunno nel paese della Svezia. Poi all’improvviso una foglia mi parla. Sì, una foglia di un bel colore rosso. Mi dice che ora è il momento di lasciare il mio albero e volare a terra e dormire lì durante il prossimo inverno. In primavera il mio albero mangerà i minerali che ho lasciato nel terreno e diventerò una nuova foglia. È un albero così gentile e ora non vedo l’ora di dormire tutto l’inverno e diventare una nuova foglia verde. Sarà una bella conversazione con la foglia, le auguro tutto il meglio. Quindi continuo a camminare, guardando il lago e le bellissime montagne e villaggi circostanti. -Vivere l’autunno con i colori, un lago e un sole splendente dà a tutti noi gioia ed energia.

The Norwegian playwright and novelist Jon Fosse is awarded the 2023 Nobel Prize in Literature. He is awarded the prize ”for his innovative drama and prose that gives voice to the unspeakable” according to the Swedish Academy. Fosse has written poetry, prose and essays. He made his debut as a novelist in 1983 with ”Raudt, Svart” and as a playwright in 1994 with the play ”And we shall never be separated”. Jon Fosse has been awarded many prizes and awards, including the Nynorsk Children’s Literature Prize, the Swedish Academy’s Nordic Prize and the Nordic Council’s Literature Prize. Jon Fosse was born in 1959 in Haugesund in Western Norway and has published 40 books in various genres that have been translated into as many languages. His plays have been staged about 800 times.

Jon Fosse. Foto: Annika Byrde / NTB

Den norske dramatikern och  romanförfattaren Jon Fosse tilldelas 2023 års Nobelpris i litteratur. Han tilldelas priset ”för sin nyskapande dramatik och prosa som ger röst åt det osägbara” enligt Svenska Akademien. Fosse har skrivit poesi, prosa och essäer. Som romanförfattare debuterade han 1983 med ”Raudt, Svart” och som dramatiker 1994 med pjäsen ”Och aldrig skall vi skiljas”.  Jon Fosse har tilldelats många priser och utmärkelser bland annat Nynorska barntlitteraturpriset, Svenska Akademiens nordiska pris och Nordiska rådets litteraturpris. Jon Fosse är född anno 1959 i Haugesund på Vestlandet i Norge och har givit ut 40 böcker i olika genrer och som översatts till lika många språk. Hans pjäser har satts upp ca 800 gånger. 

Il drammaturgo e romanziere norvegese Jon Fosse riceve il Premio Nobel per la Letteratura 2023. Secondo l’Accademia svedese, gli viene assegnato il premio ”per il suo dramma innovativo e la sua prosa che dà voce all’indicibile”. Fosse ha scritto poesie, prosa e saggi. Ha debuttato come romanziere nel 1983 con ”Raudt, Svart” e come drammaturgo nel 1994 con la pièce ”E non saremo mai separati”. Jon Fosse ha ricevuto numerosi premi e riconoscimenti, tra cui il Premio di letteratura per bambini Nynorsk, il Premio nordico dell’Accademia svedese e il Premio letterario del Consiglio nordico. Jon Fosse è nato nel 1959 a Haugesund nella Norvegia occidentale e ha pubblicato 40 libri di vario genere tradotti in altrettante lingue. Le sue opere sono state rappresentate circa 800 volte.

O O O

O O O

Autumn’s colors give energy and happiness when they now here in Sweden design our landscapes.

Höstens färger ger energi och lycka när de nu här i Sverige designar våra landskap.

I colori dell’autunno danno energia e felicità quando ora qui in Svezia disegnano i nostri paesaggi.

Die Farben des Herbstes geben Energie und Fröhlichkeit, wenn sie jetzt hier in Schweden unsere Landschaften gestalten.

O O O

And here some autumn leaves music

with Eric Clapton ”Autumn Leaves”

Salute Håkan Carlberg

In Swedish see down

Warm winds. A wonderful air to breathe. It’s autumn but it feels like a spring day. The sun breaks through the clouds and gives a light. I walk in this wonderful, it gives a life. Also takes a couple of bike rides.

This gives strength and allows you to let go of troublesome thoughts. Thank you that someone, maybe God, gives us all this beautiful day, a day filled with warmth and a day that gave strength.

In Swedish

Ljumma vindar. En underbar luft att andas in. Det är höst men det känns som en vårdag. Solen tar sig genom molnen och ger ett ljus. Jag går i detta underbara, det ger ett liv. Tar också ett par cykelturer.

Detta ger kraft och gör att man släpper jobbiga tankar. Tack för att någon, kanske Gud, ger oss alla denna vackra dag, en dag fylld av värme och en dag som gav kraft.

And some music Láutunno by Vivaldi

Salute Håkan Carlberg

s

In Swedish see down

Southerly winds blow

The trees sway

The branches wave

Golden leaves fall

Small light clouds are floating

slowly in the blue sky

Red apples leave their trees

Autumn has come

In Swedish

Sydliga vindar blåser

Träden gungar 

Grenarna vinkar

Guldfärgade löv faller

Små lätta moln svävar

sakta i den blå himlen

Röda äpplen lämnar sina träd

Hösten är kommen

° ° °

And some music ”Small Light Clouds” by Pugh Rogefeldt

Salute Håkan Carlberg

From now on, the days are getting shorter and shorter

In Swedish see down

Goodbye summer, today, September 23, 2022, is the autumnal equinox and day and night are the same length. Now we walk on crackling leaves and look out over a forest colored by autumn. Now the days are getting shorter and shorter until the winter solstice, which occurs on December 21. Now the sun rises straight in the east and sets straight down in the west. At the North Pole there will now be six months of darkness and at the South Pole there will be daylight around the clock.

-Goodbye summer and welcome autumn!

Hösten är kommen

In Swedish

Adjö sommaren, idag, 23 september anno 2022,  är det höstdagjämning och dag och natt är lika långa.Nu går vi på sprakande löv och ser ut över en skog färgad av just hösten. Nu blir dagarna allt kortare ända fram till vintersolståndet som inträffar den 21 december. Nu går solen upp rakt i öster och rakt ner i väster. På Nordpolen blir det nu sex månaders mörker och på Sydpolen blir det dagsljus dygnet runt.

-Farväl sommaren och välkommen hösten!

And here some beautiful autumn music: L’autunno – Vivaldi

Salute Håkan Carlberg

An autumn day filled with beautiful leaves and a warm sun

In Swedish see down

It is a day filled with both spring and autumn.

The sun is shining this day, warming me.

This autumn day gives a feeling that it is spring.

The landscape is painted in beautiful colors.

The leaves say goodbye to their trees where 

they grew and had a beautiful life.

The ground is now swept in red, yellow and brown 

by the falling leaves.

Walking in the sun among all the beautiful trees

 brings joy.

En höstdag fylld av vackra löv och en varm sol

In Swedish

Det är en dag fylld av både vår och höst. 

Solen skiner denna dag, värmer mig.  

Denna höstdag ger en känsla av att det är vår. 

Landskapet är färgat  i vackra färger.  

Löven säger hejdå till sina träd där de vuxit 

och haft ett vackert liv. 

Marken fägas nu i rött, gult och brunt av 

de fallande löven.

Att vandra i solen bland alla vackra träd 

ger en glädje.

And here a beautiful autumn song by Björn Afzelius ”Autumn”

Salute Håkan Carlberg